Nieuwe Nederlandse en Papiamentse Vertalingen van het “4 Rechten” Statement en een Oproep aan Alle Erfgoedinstellingen om Mee te Tekenen
Goed nieuws! Het Our Future Memory “4 Rechten” statement is nu vertaald in het Nederlands en Papiaments, dankzij de inzet van Biblioteca Nacional Aruba en Maarten Zeinstra van IP Squared.
Wat een mooie samenwerking! We zijn onze partners enorm dankbaar voor hun hulp om deze belangrijke boodschap verder te verspreiden. Met deze vertalingen bereikt het statement nog meer erfgoedinstellingen, betrokkenen en besluitvormers in de Nederlands- en Papiamentstalige gemeenschappen. Je kunt de nieuwe vertalingen lezen en het statement tekenen op ourfuturememory.org.
Internet Archive Europe is vanaf nu eveneens ondertekenaar van het “4 Rechten” statement. “By endorsing the 4 Rights, we’re reaffirming that universal access to knowledge isn’t a slogan—it’s a shared responsibility. Achieving it requires clear rights, workable rules, and practical collaboration across borders,” verklaarde Tony Guepin, bestuurslid van Internet Archive Europe.
Stemmen uit Aruba
Peter Scholing, verantwoordelijk voor digitale collecties en onderzoek: “In April of 2024, this statement was first signed in Oranjestad, Aruba, by memory institutions from Aruba and the rest of the Kingdom of the Netherlands. By making the Digital Rights Statement available in both Papiamento and Dutch we renew and confirm our commitment to universal access to information, and emphasize that we as memory institutions have an important role to play in this, by actively providing access to the digital and digitized information that is relevant and important to our communities and local audiences. It starts with (re)claiming our digital rights.”
Ichmarah Kock, digitale collecties en informatiemanagement: “Heritage collections in Aruba are often fragile and scattered. When we at Aruba’s National Library digitize these collections, we are reminded that heritage does not belong to a single institution but to the people. The Digital Rights Statement ensures that everyone has the right to access, reuse, and reimagine our heritage without barriers.
Having the statement available in Papiamento is powerful because it shows that our rights to (digital) knowledge and culture are not abstract ideas, but part of our own language and our own way of seeing the world. With the Statement becoming available in Papiamento we also extend an invitation to other ‘lesser-known’ languages. They too deserve space and visibility, whether in physical or digital collections.
In my work, I see how digital collections come alive when the public engages with them. From old newspapers to photographs of daily life, each item we digitize is a piece of who we are. It is important that people can not only find digital information, but also trust that it remains free, open, and safe for future generations. The Digital Rights Statement ensures that these pieces remain accessible and guarantees that people in Aruba are not just users but co-creators of our future collective memory.”
Yorleny Oduber-Quesada, informatie specialist, speciale and nationale collecties: “Papiamento represents both identity and dignity. To safeguard the future of our communities and the wider world, it is imperative that we secure the right to digital information for all people — without barriers of language or geography.” = In Papiamento: “Papiamento ta un idioma di identidad y dignidad. Pa proteha e futuro di nos comunidad y di mundo, nos mester garantisa derecho di acceso na informacion digital pa tur hende, sin limitacion di idioma of luga.”
Waarom Jouw Handtekening Echt Telt
Misschien denk je: “Mijn nationale of regionale federatie heeft dit al ondertekend via IFLA of een andere organisatie, hoef ik dan zelf nog te tekenen?” Het antwoord is: ja. Dit zijn een paar redenen waarom:
- Meer handtekeningen = een krachtigere boodschap
Wanneer beleidsmakers zien dat uiteenlopende instellingen, niet enkel de grote federaties, het statement ondersteunen, is dat een krachtig signaal dat deze rechten er in de praktijk, dag in dag uit, écht toe doen. - Lokale relevantie & verantwoordelijkheid
De handtekening van jouw erfgoedinstelling laat zien dat je deze principes lokaal onderschrijft en verwacht dat ze binnen jouw rechtsgebied worden gerespecteerd. Het is niet slechts theoretisch of ver weg, dit maakt deel uit van jouw institutionele agenda. - Meer draagvlak & zichtbaarheid
Elke nieuwe ondertekenaar helpt de boodschap te verspreiden binnen het eigen netwerk. Daardoor is de kans groter dat lokale ministeries, erfgoedinstellingen, financiers en politici het gaan oppikken. - Diversiteit versterkt legitimiteit
Als kleine, middelgrote en grote erfgoedinstellingen uit allerlei landen en domeinen tekenen, laat dat zien dat de 4 Rechten overal belangrijk zijn, en niet alleen van belang zijn voor de grote instellingen.
Kortom, of je erfgoedinstelling nu groot of klein is, nationaal of lokaal, gespecialiseerd of net een brede focus heeft, jouw stem telt mee en maakt het verschil.
- Bezoek de Our Future Memory-website via ourfuturememory.org en ga naar de pagina “Sign the Statement”.
- Onderteken met je erfgoedinstelling: print het statement en onderteken het met de hand, of vul het elektronisch in met een Adobe-compatibele tool en mail het naar campaigns@internetarchive.eu.
- Deel de aankondiging via je communicatiekanalen: nieuwsbrieven, sociale media en partnernetwerken.
Laten we de wereld laten zien dat de toekomst van ons collectief ergoed iets is wat ons allemaal verbindt. Doe mee, zet je naam erbij en zorg dat onze oproep tot verandering onmogelijk te negeren is.